Keine exakte Übersetzung gefunden für مبدأ تقديرية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مبدأ تقديرية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En fait, c'est par appréciation et gratitude que je voudrais garder notre rencontre bref aujourd'hui plus sûr, en gros.
    في الحقيقة، إنه من مبدأ التقدير والامتنان أُود أن أُبقي اجتماعنا قصيرًا اليوم آمن، بشكل أساسي
  • Cette approche cadre avec la doctrine de la marge d'appréciation qui transparaît dans la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme et d'autres organes judiciaires61.
    ويتفق هذا النهج مع مبدأ هامش التقدير الذي يظهر في سلطة المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان وغيرها من الهيئات القضائية(61).
  • On ne saurait surestimer l'importance du principe de la capacité de paiement, qui permet à tous les États Membres d'exercer leur droit de vote indépendamment de l'importance de leurs contributions financières au budget de l'Organisation.
    وأضاف قائلا إنه من الصعب المبالغة في تقدير أهمية مبدأ ”القدرة على الدفع“، الذي يتيح لكل دولة عضو أن تدلي بصوتها، بغض النظر عن حجم اشتراكها المالي في ميزانية المنظمة.
  • Le Comité demande à l'État partie de fournir des informations plus détaillées sur la manière dont le principe de «l'opportunité des poursuites» (rapport de l'État partie, par. 28) s'applique dans la pratique, notamment des exemples de jurisprudence pertinente, et sur les éventuelles affaires dans lesquelles des enfants ont été poursuivis pour des infractions commises parce qu'ils étaient victimes de la traite d'êtres humains.
    تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف توفير معلومات أكثر تفصيلاً عن كيفية تطبيق مبدأ "المقاضاة الخاضعة للسلطة التقديرية" (الفقرة 28 من تقرير الدولة الطرف) في الممارسة العملية، بما يشمل أمثلة عن سوابق قضائية ذات صلة وعن أي قضايا تمت فيها مقاضاة أطفال عن جرائم ارتُكبت نتيجة لكونهم ضحايا للاتجار بالأشخاص.
  • L'enfant mineur d'un ressortissant britannique pouvait également être enregistré comme ressortissant britannique si un parent ou un tuteur en faisait la demande selon les modalités prescrites, sous réserve de l'assentiment du Secrétaire d'État pour le Ministère de l'intérieur, qui, en principe, aurait exercé son pouvoir discrétionnaire en fonction de la politique du Ministère au moment considéré.
    ويمكن تسجيل الأطفال القصّر المتحدرين من أي مواطن بريطاني كمواطنين بريطانيين عقب تقديم طلب، حسب الأصول، من قبل أحد والدي الطفل أو الوصي عليه، على أن يكون لوزير الداخلية السلطة التقديرية في ذلك، وهو الذي، من حيث المبدأ، كان يمارس سلطته التقديرية بما يتماشى مع سياسة الوزارة المعمول بها في ذلك الوقت.